Воложин Соломон. Огорошило


на стихотворение Левитант Ребекки "Влюбленное зеркало"

Честный критик, выступая перед
аудиторией, обязан честно признаться:
“Господа! Сегодня по случаю юбилея
Шекспира я хочу поговорить о себе...” 
Фридесберт Туглас 


   Если хочешь, всегда найдётся повод похвалить. Например, вот это стихотворение Ребекки Левитант.

Влюблённое зеркало 

Одинокое зеркало в номере сером отеля,                                                 2
ты впервые так вздрогнуло, будто само влюблено                                  3
в необычную пару, в те два очарованных тела,                                        1
ты так жадно ловило их встречи любовной вино.                                   2

Ты старалось запомнить их жесты, слова и движенья,                            1
ты встречало мужской сладострастьем наполненный взгляд,                 1
отражало свет женщины, всё её самозабвенье,                                         1
ускользающей жизни фиксируя видеоряд.                                                0

Ты в мужчине увидело силу и жажду бессмертья,                                    0
ты увидело в женских глазах обретенье мечты.                                        0 
В остальных постояльцах отеля, в его круговерти                                    1  
никакого подобья тем двум не заметило ты.                                              2

Сохранив их черты под стеклом на своей амальгаме,                               1
ты скучало по ним в сером номере, вечно одно.                                        1
Ничего не хотело ты знать о возможной их драме,                                    2
неустанно крутя об их встрече любовной кино.                                         2

   Вернее, наоборот: сперва находится повод похвалить, а потом – похвала. (Просто захотелось, наверно, начать многозначительно…)
   Повод был смешной. – Я открыл выпуск № 12-9-4 «Фабрики литературы», а там вначале это стихотворение, с 3-го четверостишия начиная. Я прочёл оба четверостишия и удивился: кто-что это, среднего рода?!. – А я весь напичкан благоприобретёнными или собственного изобретения догмами. И одна из них состоит в том, что, если б одним словом надо было назвать признак искусства – им бы было слово «экстраординарность». – И вот, пожалуйста: в кои веки я прочёл два четверостишия и не понял их, и удивился, что не понял. – Есть у меня и вторая догма: недопонимание – признак подсознательного идеала автора, если произведение – неприкладного искусства. – Третья догма – что неприкладное искусство призвано осуществлять общение подсознательного идеала автора с подсознанием восприемника. (Вот такой я чудик.) А всё якаю я из-за догмы Матюшкина:

«Художественное произведение существует только в сознании человека — создателя или интерпретатора текста».

   Я его ещё ужесточаю: вместо сознания читаю подсознание. – Вот и получается, что мне при разборе надо иметь дело с собой, лишь оглядываясь на текст, чтоб не сбиться.
   В общем, Левитант меня насторожила: пахло неприкладным искусством, что редкость.
   Да, я забыл сказать ещё об одной догме-для-меня: прикладное искусство призвано усиливать или уточнять в общем знаемое переживание. Например, одиночества. Чем и оказалось разбираемое стихотворение.
   Я такими обычно не занимаюсь. Я занимаюсь тем, что, возможно, требует моей помощи из-за непонятности. А тут оказалось всё понятным.
   Нет, мелькнул было вопрос: образом кого, одушевлённого и страдающего от какого-то абсолютного одиночества, может быть зеркало? Гермафродит? Или транссексуал (или как их называют), живущий в традиционалистском обществе, например в России? – Но я от него отмахнулся. Мало вероятно, что в России такой стал бы писать, а редактор – пропускать, в обычный журнал (я, правда, мало читал данный журнал, и, строго говоря, не знаю его ориентацию). – В общем, отмахнулся, а желание похвалить осталось. Потому что в первом чтении мне послышалось, что в конце много «о». А это – поэтичность.
   Если неприкладное искусство я хвалю за следы подсознательного идеала, то прикладное (если уж попадается) хвалю я за эстетическое качество.
   Вейдле писал, что немецкое blitz лучше русской молнии. То бишь эстетическое есть не только в искусстве.
   Вот я подумал: не главенствует ли в этом стихотворении «о»? И решил, что в любом случае напишу о нём статью. – Начал и назвал её «Огорошило», лишь потом заметив, что четыре «о» содержит заглавие.
   Я не поленился и для такого предприятия, как статья, проверил, нет в стихотворении повышенной частотности «о». – Нет. Она в точности до третьего знака после запятой – 0,109 – совпала с частотностью «о» в русском языке.
   Но в самом конце-то точно много «о». В слове «одиночество» целых три «о». Одно ударное!.. – В этом мог крыться подсознательный источник вдохновения Ребекки Левитант, - вдохновения написать это стихотворение.… Словосочетание «вечно одно» тоже имеет три «о». – А я так уважаю подсознательное…
   И я взял и выделил (см. выше) все ударные «о» в стихотворении, а справа написал, по сколько их в строке.
   Получилась волна. Обрушилась – схлынула – опять нахлынула.
   Такой симметрией тоже распорядиться могло только подсознание.
   А волны «о» ходят над в глубине равномерными массами «о»… Распределение их по четверостишиям такое: 12 – 12 – 15 – 23. Наблюдается всё-таки прилив. Чувства.
   Но только ли одиночества? – Нет! Ещё – радости жизни, жизни во всех её проявлениях, даже печальных!

«Порой, пробуя пищу, человек непроизвольно закрывает глаза и сладострастно восклицает «О»! Его душа сливается с Любимым Вкусом, с Истиной Бесспорного Удовольствия! <…> Любой иностранец поймет смысл этого восклицания и этого состояние без переводчика!» (Кадетова. https://www.proza.ru/2013/02/05/1787).

   То есть Ребекка Левитант таки поэт!

29 сентября 2019 г.

Источники:
Левитант Ребекка. На другом берегу